Sebereflexe a sebevzdělávání v týmovém tlumočení

  • 1 z 3

Publikace od Romany Mázerové o práci v tlumočnickém týmu.


225 Kč
Kategorie: Tištěné publikace
Jazyk: ČJ/ČZJ
Autor: Romana Mázerová
 

Publikace Sebereflexe a sebevzdělávání v týmovém tlumočení autorky Romany Mázerové se věnuje možnostem, jak postupovat při utváření a spolupráci v tlumočnickém týmu. Publikace obsahuje teoretické poznatky o práci týmů ve velkých komerčních firmách. Vybírá ty momenty, která mohou být prospěšné a aplikovatelné v týmovém tlumočení znakového jazyka i v týmové práci v tlumočnických organizacích. Týmové tlumočení je poměrně novou pracovní metodou. Tlumočníci, jako nejlepší znalci své práce, by se na jejím rozvoji měli aktivně podílet. Mají tak jedinečnou příležitost podílet se na tvorbě nových postupů, které mohou vyzkoušet a ověřit v praxi. Čtenáři v publikaci najdou inspiraci a motivaci. V hledání odpovědí na otázky ohledně správného fungování týmu by jim měly pomoci úkoly, které jsou zařazeny na konci některých kapitol.

Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.

Přidat komentář
Nevyplňujte toto pole:
 
Tento web používá soubory cookie. Jaké soubory používáme na našem webu popisuje v tomto článku. Dalším procházením tohoto webu vyjadřujete souhlas s jejich používáním.