Tlumočené hudební události
Pokud má tlumočení divadelních představení jen krátkou tradici, pak tlumočení hudebních událostí do znakového jazyka je úplným benjamínkem. První koncert, který byl tlumočený do českého znakového jazyka a podíleli se na něm tlumočníci Komory, proběhl v roce 2002 v rámci Tříkrálového večera s Bárou Basikovou, jež byl realizovaný Federací rodičů a přátel sluchově postižených. Od té doby jsou tlumočené koncerty pravidelnými kulturními událostmi v komunitě českých neslyšících.
Aktuální hudební události:
Další hudební události tlumočené v minulosti:
Tlumočení a překlady hudby na DVD:
- Vidoucí, ale neviděná
- Album skupiny Traband
- Překlady základních skladeb pro oficiální příležitosti do českého znakového jazyka
Podepsáno srdcem
Doba realizace
Prosinec 2003 -
Místo realizace
Pražský hrad, Palác Žofín, Clarion Congress Hotel Prague
Obsazení
Autor: A. P. CHERRY - Vladimír Mertlík; Režie: Vladimír Mertlík ; Hraje: Český národní symfonický orchestr a hosté; Tlumočí: Marie Basovníková, Tomáš Bogner, Sergej Josef Bovkun, Zuzana Hájková, Kateřina Červinková Houšková, Veronika Chladová, Naďa Dingová, Andrea Kalců, Alan Ptáček, Farah Bunniová, Jiří Janeček, Andrea Píšová, Milena Najmanová, Martina Mirovská, Markéta Zelenková, Tim Curry, Fedor Krajčík, Marie Horáková a další
O koncertu
Jedná se o mezinárodní humanitární koncert, koktejl a benefiční aukce. V doprovodu Českého národního symfonického orchestru vystoupují hosté se světovými šansony, filmovými, divadelními či muzikálovými a swingovými skladbami a moravskými lidovými písněmi. Nevšední večer zúčastnit, kterého se díky tlumočníkům znakového jazyka mohou zúčastnit i neslyšící diváci. Každoroční dary světových politiků, vědců, sportovců i umělců řadí projekt Podepsáno srdcem mezi prestižní evropské projekty. Výtěžek dražby je využit pro financování programů Nadačního fondu Podepsáno srdcem, se zaměřením na péči o seniory postižené Alzheimerovou chorobou. Záznam tlumočeného koncertu vysílá Česká televize.
Fotografie z koncertu
Koncert skupiny Traband
Doba realizace
Prosinec 2010 -
Místo realizace
Praha a na pozvání města ČR
Obsazení
Autor: Traband; Režie: Kateřina Červinková Houšková, Zeno Václavík; Hraje: Traband; Tlumočí: Marie Basovníková, Zuzana Hájková, Kateřina Červinková Houšková, Veronika Chladová, Naďa Dingová, Andrea Kalců, Alan Ptáček, Fedor Krajčík a Jindřich Mareš
O koncertu
Tento projekt je určen je cílen nejen celorepublikově, ale i s mezinárodním přesahem. Celý projekt zahrnuje zpracování skladeb skupiny Traband do znakového jazyka tak, aby v průběhu roku proběhla vždy řada koncertů (minimálně deset vystoupení) po městech celé České republiky. Zároveň však proběhne příprava provedení skladeb v tzv. mezinárodním znakovém systému. Připravená vystoupení pak bude možné prezentovat i v dalších zemích Evropské Unie (minimálně 5 koncertů).
Koncert skupiny Standby
Doba realizace
Prosinec 2009-2010
Místo realizace
MŠ, ZŠ, SŠ pro sluchově postižené Hradec Králové, Aldis Hradec Králové, Divadlo Čertovka Praha
Obsazení
Autor: Dialog, o.s.; Režie: Naďa Dingová; Hraje: Standby; Tlumočí: Michal Brhel, Kateřina Červinková Houšková, Naďa Dingová, Andrea Kalců, Lucie Půlpánová a Roman Vojtěchovský
O koncertu
V rámci hudebně-taneční dílny ve škole pro neslyšící v Hradci Králové tlumočníci Komory nastudovali skladby královéhradecké rockové skupiny Standby. Pro tlumočníky i pro neslyšící to byl zcela nový hudební žánr. Snahou bylo přivést k neslyšícím dětem známé umělce, pomoci jim navázat dialog, ztratit ostych a uvědomit si, že jsou stejní lidé jako oni.
Fotografie z koncertu
Tříkrálový koncert
Doba realizace
Prosinec 2002-2008
Místo realizace
Divadlo ABC Praha, Divadlo Komedie Praha
Obsazení
Autor: FRPSP, o.s.; Režie: Jana Fenclová; Hraje: Bára Basiková, Chinaski, Yellow sisters a další hosté; Tlumočí: Kateřina Červinková Houšková, Naďa Dingová, Andrea Kalců, Jiří Janeček, Farah Bunniová, Alan Ptáček, Terezie Šustová, Fedor Krajčík, Jindřich Mareš a další
O koncertu
Tradiční koncert, moderovaný hercem Jaroslavem Duškem, který je celý simultánně tlumočen do českého znakového jazyka. Na Tříkrálovém setkání se pravidelně podílí zpěvačka Bára Basiková, mezi další účinkující v posledních letech patřila skupina Chinaski, Alan Vitouš, Yellow Sisters nebo zpěváci muzikálu Obraz Doriana Graye. Koncert se koná pravidelně dne 6. ledna, na svátek Tří králů. Pro mnoho slyšících lidí je to první možnost nahlédnutí do světa neslyšících.
Fotografie z koncertu
Evropský svátek hudby
Doba realizace
Prosinec 2003
Místo realizace
kaple Holečkova 4, Praha 5
Obsazení
Autor: Francouzský Institut v Praze, United Islands of Prague, Fete de la musique; Režie: Naďa Dingová; Hraje: Šlapeto, O5 Radeček; Tlumočí: Naďa Dingová, Romana Petráňová, Anna Hronová, Alan Ptáček a další
O koncertu
Svátek muzikantů známý pod názvem Evropský svátek hudby se každoročně koná na počest letního slunovratu. Evropský svátek hudby je otevřen všem hudebníkům a hudbymilovné veřejnosti celého světa, která přijímá jeho poselství. V den slunovratu, tj. první letní den, vycházejí hudebníci do ulic, parků, na náměstí, na nádvoří, do zahrad, do zahradních restaurací, na pěší zóny a na další místa, která jsou vhodná pro provozování a poslech hudby.
Album skupiny Traband
Doba realizace
Prosinec 2010-2011
Místo realizace
Praha
Obsazení
Autor: Traband; Režie: Kateřina Červinková Houšková, Zeno Václavík; Hraje: Traband; Tlumočí: Marie Basovníková, Zuzana Hájková, Kateřina Červinková Houšková, Veronika Chladová, Naďa Dingová, Andrea Kalců, Alan Ptáček, Fedor Krajčík a Jindřich Mareš
O DVD
DVD je bonusem k novému CD skupiny Traband. Jedná se o 14 skladeb, které jsou nastudovány v českém znakovém jazyce a jsou vizuálně zpracovány do videoklipů. Každý videoklip je jedinečným zpracováním obrazu k aktuální skladbě.
Překlady základních skladeb pro oficiální příležitosti do českého znakového jazyka
Doba realizace
Prosinec 2009
Místo realizace
Komora Praha
Obsazení
Autor: Naďa Dingová; Režie: Kateřina Červinková Houšková; Tlumočí: Zuzana Hájková, Kateřina Červinková Houšková, Andrea Kalců, Alan Ptáček, Sergej Josef Bovkun
O DVD
Typickým prvkem kultury slyšících lidí je pouštět při slavnostních příležitostech hudbu a často se jedná právě o skladby uveřejněné na DVD: Svatební pochod, Gaudeamus igitur, česká hymna, hymna Evropské Unie, Svatý Václave. Tyto skladby jsou na DVD přeložené do českého znakového jazyka. Nejedná se o poezii Neslyšících, ani o storytelling. Jedná se o skladby, které slyšící lidé používají při příležitostech jako je svatba nebo třeba vysokoškolská promoce. Těchto situací se samozřejmě mohou účastnit i Neslyšící a je vhodné zprostředkovat jim odpovídající emoční prožitek. Z tohoto důvodu byly skladby přeloženy a jsou tak k dispozici tlumočníkům, kteří se dostanou do role tlumočníků při podobných oficiálních událostech.
Vidoucí, ale neviděná
Doba realizace
Prosinec 2006
Místo realizace
Praha
Obsazení
Autor: Michal Horáček; Režie: Jakub Sommer; Hraje: Jana Kirschner; Tlumočí: Andrea Kalců
O DVD
Autorská dvojice Petr Hapka a Michal Horáček, přišli po pěti letech s novým, dlouho očekávaným albem - Strážce plamene. Pravděpodobně v největší tvůrčí formě a s nejsilnější sestavou interpretů. Hana Hegerová, Jana Kirschner, Szidi Tobias, Daniel Landa, Jaromír Nohavica, František Segrado, Bára Basiková. Autoři a interpreti, kteří zaručují nevšední kvalitu.

