Tlumočené hudební události

Pokud má tlumočení divadelních představení jen krátkou tradici, pak tlumočení hudebních událostí do znakového jazyka je úplným benjamínkem. První koncert, který byl tlumočený do českého znakového jazyka a podíleli se na něm tlumočníci Komory, proběhl v roce 2002 v rámci Tříkrálového večera s Bárou Basikovou, jež byl realizovaný Federací rodičů a přátel sluchově postižených. Od té doby jsou tlumočené koncerty pravidelnými kulturními událostmi v komunitě českých neslyšících.

 

 

Aktuální hudební události:

Další hudební události tlumočené v minulosti:

Tlumočení a překlady hudby na DVD:

Podepsáno srdcem

Doba realizace

Prosinec 2003 -

Místo realizace

Pražský hrad, Palác Žofín, Clarion Congress Hotel Prague

Obsazení

Autor: A. P. CHERRY - Vladimír Mertlík; Režie: Vladimír Mertlík ; Hraje: Český národní symfonický orchestr a hosté; Tlumočí: Marie Basovníková, Tomáš Bogner, Sergej Josef Bovkun, Zuzana Hájková, Kateřina Červinková Houšková, Veronika Chladová, Naďa Dingová, Andrea Kalců, Alan Ptáček, Farah Bunniová, Jiří Janeček, Andrea Píšová, Milena Najmanová, Martina Mirovská, Markéta Zelenková, Tim Curry, Fedor Krajčík, Marie Horáková a další

O koncertu

Jedná se o mezinárodní humanitární koncert, koktejl a benefiční aukce. V doprovodu Českého národního symfonického orchestru vystoupují hosté se světovými šansony, filmovými, divadelními či muzikálovými a swingovými skladbami a moravskými lidovými písněmi. Nevšední večer zúčastnit, kterého se díky tlumočníkům znakového jazyka mohou zúčastnit i neslyšící diváci. Každoroční dary světových politiků, vědců, sportovců i umělců řadí projekt Podepsáno srdcem mezi prestižní evropské projekty. Výtěžek dražby je využit pro financování programů Nadačního fondu Podepsáno srdcem, se zaměřením na péči o seniory postižené Alzheimerovou chorobou. Záznam tlumočeného koncertu vysílá Česká televize.

Fotografie z koncertu


Koncert skupiny Traband

Doba realizace

Prosinec 2010 -

Místo realizace

Praha a na pozvání města ČR

Obsazení

Autor: Traband; Režie: Kateřina Červinková Houšková, Zeno Václavík; Hraje: Traband; Tlumočí: Marie Basovníková, Zuzana Hájková, Kateřina Červinková Houšková, Veronika Chladová, Naďa Dingová, Andrea Kalců, Alan Ptáček, Fedor Krajčík a Jindřich Mareš


O koncertu

Tento projekt je určen je cílen nejen celorepublikově, ale i s mezinárodním přesahem. Celý projekt zahrnuje zpracování skladeb skupiny Traband do znakového jazyka tak, aby v průběhu roku proběhla vždy řada koncertů (minimálně deset vystoupení) po městech celé České republiky. Zároveň však proběhne příprava provedení skladeb v tzv. mezinárodním znakovém systému. Připravená vystoupení pak bude možné prezentovat i v dalších zemích Evropské Unie (minimálně 5 koncertů).

Koncert skupiny Standby

Doba realizace

Prosinec 2009-2010

Místo realizace

MŠ, ZŠ, SŠ pro sluchově postižené Hradec Králové, Aldis Hradec Králové, Divadlo Čertovka Praha

Obsazení

Autor: Dialog, o.s.; Režie: Naďa Dingová; Hraje: Standby; Tlumočí: Michal Brhel, Kateřina Červinková Houšková, Naďa Dingová, Andrea Kalců, Lucie Půlpánová a Roman Vojtěchovský


O koncertu

V rámci hudebně-taneční dílny ve škole pro neslyšící v Hradci Králové tlumočníci Komory nastudovali skladby královéhradecké rockové skupiny Standby. Pro tlumočníky i pro neslyšící to byl zcela nový hudební žánr. Snahou bylo přivést k neslyšícím dětem známé umělce, pomoci jim navázat dialog, ztratit ostych a uvědomit si, že jsou stejní lidé jako oni.

Fotografie z koncertu

Tříkrálový koncert

Doba realizace

Prosinec 2002-2008

Místo realizace

Divadlo ABC Praha, Divadlo Komedie Praha

Obsazení

Autor: FRPSP, o.s.; Režie: Jana Fenclová; Hraje: Bára Basiková, Chinaski, Yellow sisters a další hosté; Tlumočí: Kateřina Červinková Houšková, Naďa Dingová, Andrea Kalců, Jiří Janeček, Farah Bunniová, Alan Ptáček, Terezie Šustová, Fedor Krajčík, Jindřich Mareš a další


O koncertu

Tradiční koncert, moderovaný hercem Jaroslavem Duškem, který je celý simultánně tlumočen do českého znakového jazyka. Na Tříkrálovém setkání se pravidelně podílí zpěvačka Bára Basiková, mezi další účinkující v posledních letech patřila skupina Chinaski, Alan Vitouš, Yellow Sisters nebo zpěváci muzikálu Obraz Doriana Graye. Koncert se koná pravidelně dne 6. ledna, na svátek Tří králů. Pro mnoho slyšících lidí je to první možnost nahlédnutí do světa neslyšících.

Fotografie z koncertu

Evropský svátek hudby

Doba realizace

Prosinec 2003

Místo realizace

kaple Holečkova 4, Praha 5

Obsazení

Autor: Francouzský Institut v Praze, United Islands of Prague, Fete de la musique; Režie: Naďa Dingová; Hraje: Šlapeto, O5 Radeček; Tlumočí: Naďa Dingová, Romana Petráňová, Anna Hronová, Alan Ptáček a další



O koncertu

Svátek muzikantů známý pod názvem Evropský svátek hudby se každoročně koná na počest letního slunovratu. Evropský svátek hudby je otevřen všem hudebníkům a hudbymilovné veřejnosti celého světa, která přijímá jeho poselství. V den slunovratu, tj. první letní den, vycházejí hudebníci do ulic, parků, na náměstí, na nádvoří, do zahrad, do zahradních restaurací, na pěší zóny a na další místa, která jsou vhodná pro provozování a poslech hudby.

Album skupiny Traband

Doba realizace

Prosinec 2010-2011

Místo realizace

Praha

Obsazení

Autor: Traband; Režie: Kateřina Červinková Houšková, Zeno Václavík; Hraje: Traband; Tlumočí: Marie Basovníková, Zuzana Hájková, Kateřina Červinková Houšková, Veronika Chladová, Naďa Dingová, Andrea Kalců, Alan Ptáček, Fedor Krajčík a Jindřich Mareš


O DVD

DVD je bonusem k novému CD skupiny Traband. Jedná se o 14 skladeb, které jsou nastudovány v českém znakovém jazyce a jsou vizuálně zpracovány do videoklipů. Každý videoklip je jedinečným zpracováním obrazu k aktuální skladbě.

Překlady základních skladeb pro oficiální příležitosti do českého znakového jazyka

Doba realizace

Prosinec 2009

Místo realizace

Komora Praha

Obsazení

Autor: Naďa Dingová; Režie: Kateřina Červinková Houšková; Tlumočí: Zuzana Hájková, Kateřina Červinková Houšková, Andrea Kalců, Alan Ptáček, Sergej Josef Bovkun

O DVD

Typickým prvkem kultury slyšících lidí je pouštět při slavnostních příležitostech hudbu a často se jedná právě o skladby uveřejněné na DVD: Svatební pochod, Gaudeamus igitur, česká hymna,  hymna Evropské Unie, Svatý Václave. Tyto skladby jsou na DVD přeložené do českého znakového jazyka. Nejedná se  o poezii Neslyšících, ani o storytelling. Jedná se o skladby, které slyšící lidé používají při příležitostech jako je svatba nebo třeba vysokoškolská promoce. Těchto situací se samozřejmě mohou účastnit i Neslyšící a je vhodné zprostředkovat jim odpovídající emoční prožitek. Z tohoto důvodu byly skladby přeloženy a jsou tak k dispozici tlumočníkům, kteří se dostanou do role tlumočníků při podobných oficiálních událostech.

Vidoucí, ale neviděná

Doba realizace

Prosinec 2006

Místo realizace

Praha

Obsazení

Autor: Michal Horáček; Režie: Jakub Sommer; Hraje: Jana Kirschner; Tlumočí: Andrea Kalců





O DVD

Autorská dvojice Petr Hapka a Michal Horáček, přišli po pěti letech s novým, dlouho očekávaným albem - Strážce plamene. Pravděpodobně v největší tvůrčí formě a s nejsilnější sestavou interpretů. Hana Hegerová, Jana Kirschner, Szidi Tobias, Daniel Landa, Jaromír Nohavica, František Segrado, Bára Basiková. Autoři a interpreti, kteří zaručují nevšední kvalitu.


  • E-shop

    vyberte si z naší široké nabídky studijních materiálů

  • Fotogalerie

    prohlédněte si fotografie z našich akcí

  • Články

    přečtěte si odborné i popularizační publikované články

  • Weblik

    vzdělávejte se na internetové televizi v ČZJ