Partneři a spolupracovníci Komory

Profesní a střechové organizace

ASNEP – Asociace organizací neslyšících, nedoslýchavých a jejich přátel

9563spolupráce na legislativních úpravách týkajících se postavení a fungování tlumočníků pro neslyšící; členství v Expertní komisi pro rešení otázek tlumočení pro neslyšící

 

Komora soudních tlumočníků ČR, o. s.

9562spolupráce na profesní přípravě soudních tlumočníků znakového jazyka, na legislativních úpravách dokumetů týkajících se jejich postavení a fungování

 

Jednota tlumočníků a překladatelů (JTP)

9561spolupráce na osvětě a povědomí široké tlumočnické veřejnosti o tlumočení znakového jazyka, na vzdělávacích akcích pro tlumočníky mluvených jazyků a hodnocení jazykových slovníků v soutěži Slovník roku

 

Soudcovská unie České republiky

9567spolupráce na dalším vzdělávání soudců a soudních čekatelů v oblasti fungování tlumočení pro neslyšící klienty v prostředí soudní síně

 

Vzdělávací instituce

Justiční akademie

9560spolupráce na dalším vzdělávání soudců a soudních čekatelů v oblasti fungování tlumočení pro neslyšící klienty v prostředí soudní síně

 

Ústav translatologie FF UK

9569spolupráce na vzdělávání budoucích tlumočníků mluvených jazyků v oblasti základního povědomí o specificích tlumočení znakových jazyků a principech spolupráce se znakujícími tlumočníky

 

Ústav českého jazyka a teorie komunikace FF UK

9569spolupráce na vzdělávání budoucích tlumočníků znakového jazyka v podobě přímé výuky, ale také ve formě vytváření materiálů pro studnety tlumočení znakových jazyků

 

Pedagogická fakulta UK v Praze

9569spolupráce na profesní přípravě pedagogů působících v oblasti neslyšících ve formě třísemestrálního studia oboru Znakový jazyk

 

Masarykova univerzita v Brně

9565spolupráce na vytvoření a zajištění kvality tlumočnického dispečinku při středisku Teiresiás


JAMU – obor Výchovná dramatika neslyšících

23681spolupráce na vytvoření multimediálního překladového terminologického slovníku čeština - český znakový jazyk pro obor dramatická výchova a přípravě divadelního představení pro neslyšící děti zaměřené na osvětu o tlumočnické profesi

Bezhran – Hradecké centrum českého znakového jazyka, o. s.

23683spolupráce na zvyšování jazykových kompetencí v českém znakovém jazyce u tlumočníků znakového jazyka slyšících i neslyšících, spolupráce s neslyšícími lektory resp. tlumočníky na realizaci divadelních představení v českém znakovém jazyce

Trojrozměr – Brněnské centrum českého znakového jazyka, o. s.

9568spolupráce na jazykové přípravě tlumočníků znakového jazyka v jednom z jejich pracovních jazyků - českém znakovém jazyce; spolupráce s neslyšícími lektory, resp. tlumočníky na realizaci divadelních představení v českém znakovém jazyce

3Dimenze – Moravské centrum znakového jazyka, o. s.

23684spolupráce na jazykové přípravě tlumočníků znakového jazyka v jednom z jejich pracovních jazyků - českém znakovém jazyce


Další organizace a spolky

o. s. LORM – Společnost pro hluchoslepé

9564spolupráce na zajištění seminářů pro tlumočníky pohybující se v oblasti tlumočení pro klienty se specifickými nároky


AWIfilm, o. s.

23680školení spolupracovníků WEBliku v oblasti ovládání kamery a grafických programů, výměny profesních zkušeností


Multimediální tvůrčí dílna (M.T.D.)

23685 spolupráce na vytváření videomateriálů, záznamů tlumočených kulturních a společenských aktivit, výměna zkušeností a odborných znalostí  v oblasti vytváření vizuálních děl

  • E-shop

    vyberte si z naší široké nabídky studijních materiálů

  • Fotogalerie

    prohlédněte si fotografie z našich akcí

  • Články

    přečtěte si odborné i popularizační publikované články

  • Weblik

    vzdělávejte se na internetové televizi v ČZJ