Partneři a spolupracovníci Komory
Profesní a střechové organizace
ASNEP – Asociace organizací neslyšících, nedoslýchavých a jejich přátel
spolupráce na legislativních úpravách týkajících se postavení a fungování tlumočníků pro neslyšící; členství v Expertní komisi pro rešení otázek tlumočení pro neslyšící
Komora soudních tlumočníků ČR, o. s.
spolupráce na profesní přípravě soudních tlumočníků znakového jazyka, na legislativních úpravách dokumetů týkajících se jejich postavení a fungování
Jednota tlumočníků a překladatelů (JTP)
spolupráce na osvětě a povědomí široké tlumočnické veřejnosti o tlumočení znakového jazyka, na vzdělávacích akcích pro tlumočníky mluvených jazyků a hodnocení jazykových slovníků v soutěži Slovník roku
Soudcovská unie České republiky
spolupráce na dalším vzdělávání soudců a soudních čekatelů v oblasti fungování tlumočení pro neslyšící klienty v prostředí soudní síně
Vzdělávací instituce
Justiční akademie
spolupráce na dalším vzdělávání soudců a soudních čekatelů v oblasti fungování tlumočení pro neslyšící klienty v prostředí soudní síně
Ústav translatologie FF UK
spolupráce na vzdělávání budoucích tlumočníků mluvených jazyků v oblasti základního povědomí o specificích tlumočení znakových jazyků a principech spolupráce se znakujícími tlumočníky
Ústav českého jazyka a teorie komunikace FF UK
spolupráce na vzdělávání budoucích tlumočníků znakového jazyka v podobě přímé výuky, ale také ve formě vytváření materiálů pro studnety tlumočení znakových jazyků
Pedagogická fakulta UK v Praze
spolupráce na profesní přípravě pedagogů působících v oblasti neslyšících ve formě třísemestrálního studia oboru Znakový jazyk
Masarykova univerzita v Brně
spolupráce na vytvoření a zajištění kvality tlumočnického dispečinku při středisku Teiresiás
JAMU – obor Výchovná dramatika neslyšících
spolupráce na vytvoření multimediálního překladového terminologického slovníku čeština - český znakový jazyk pro obor dramatická výchova a přípravě divadelního představení pro neslyšící děti zaměřené na osvětu o tlumočnické profesi
Bezhran – Hradecké centrum českého znakového jazyka, o. s.
spolupráce na zvyšování jazykových kompetencí v českém znakovém jazyce u tlumočníků znakového jazyka slyšících i neslyšících, spolupráce s neslyšícími lektory resp. tlumočníky na realizaci divadelních představení v českém znakovém jazyce
Trojrozměr – Brněnské centrum českého znakového jazyka, o. s.
spolupráce na jazykové přípravě tlumočníků znakového jazyka v jednom z jejich pracovních jazyků - českém znakovém jazyce; spolupráce s neslyšícími lektory, resp. tlumočníky na realizaci divadelních představení v českém znakovém jazyce
3Dimenze – Moravské centrum znakového jazyka, o. s.
spolupráce na jazykové přípravě tlumočníků znakového jazyka v jednom z jejich pracovních jazyků - českém znakovém jazyce
Další organizace a spolky
o. s. LORM – Společnost pro hluchoslepé
spolupráce na zajištění seminářů pro tlumočníky pohybující se v oblasti tlumočení pro klienty se specifickými nároky
AWIfilm, o. s.
školení spolupracovníků WEBliku v oblasti ovládání kamery a grafických programů, výměny profesních zkušeností
Multimediální tvůrčí dílna (M.T.D.)
spolupráce na vytváření videomateriálů, záznamů tlumočených kulturních a společenských aktivit, výměna zkušeností a odborných znalostí v oblasti vytváření vizuálních děl

