E-learningové kurzy
E-learningové kurzy jsou určeny především tlumočníkům /frekventantům Certifikačního vzdělávacího programu (CVP), kteří se z různých důvodů nemohou účastnit seminářů v Praze. V e-learningovém programu Komory si můžete vybrat kurz, který názvem i obsahově odpovídá seminářům vypsaným v rámci studia CVP. Po úspěšném absolvování je možné získat kredity do svého studia a potvrzení o úspěšném absolvování. Absolvování kurzu touto formou má stejnou váhu jako absolvování kurzu tradičního. Otevřené e-learningové kurzy jsou zobrazeny v kalendáři v sekci E-learning.
| Název kurzu | Rozsah kurzu |
| Produkce a percepce textů z hlediska procesu tlumočení | 4 vyuč. hodiny |
| Neslyšící jako kulturní a jazyková menšina | 4 vyuč. hodiny |
| Principy vytváření glosáře a funkčního terminologického slovníku tlumočníka | 4 vyuč. hodiny |
| Tlumočení ve zdravotnictví | 4 vyuč. hodiny |
| Vztah jazyka a společnosti – znakový jazyk v komunitě neslyšících a základy jazykového výzkumu | 4 vyuč. hodiny |
| Vzdělávání pracovníků v sociálních službách o problematice tlumočení pro neslyšící klienty | 8 vyuč. hodin |
| Tlumočení mezi dvěma znakovými jazyky | 8 vyuč. hodin |
| Jazykový obraz světa neslyšícího člověka, vztahy mezi jazykem a myšlením | 4 vyuč. hodiny |
| Tlumočení pro neslyšící a související legislativa | 4 vyuč. hodiny |
| Český znakový jazyka jako způsob primitivní komunikace | 4 vyuč. hodiny |
| Strukturní odlišností češtiny a českého znakového jazyka - vybrané kapitoly | 8 vyuč. hodin |
| Lingvistika a znakové jazyky včera a dnes | 4 vyuč. hodiny |
| Tlumočník očima neslyšícího dítěte | 4 vyuč. hodiny |
| Úvod do tlumočnické profese | 4 vyuč. hodiny |
| Diplomatický protokol a etiketa | 8 vyuč. hodin |
| CODA a křížení rolí v profesi tlumočníka | 4 vyuč. hodiny |
| Kultura písemného projevu jako pevná součást odborné přípravy tlumočníka | 8 vyuč. hodin |
| Způsoby práce, sebereflexe a sebevzdělávání v týmovém tlumočení | 8 vyuč. hodin |

